Si es que no puede ser con eso de la globalización se te cuela cualquiera y te traduce, por fin lo he descubierto había traducción simultánea con el lenguaje hindú, y yo sin saber que conocía tan bien ese idioma, bueno pues eso que ya está todo correcto, creo.
ahora ya se cómo hacer comentarios sin que trascienda el contenido, ya lo controla así que a esperar puedo traducir al malayo, al hindi, a un leguaje de indios canadienses y alguno más que no me acuerdo
4 comentarios:
¿Y quien te asegura que por el simple hecho de volver al castellano seas comprensible?
De momento vamos a dejarlo en "legible"...
¡ y cuando escriba en la legua de los indios del Canadá será la H....
¡ y cuando escriba en la legua de los indios del Canadá será la H....
Tampoco hace falta que lo repitas..
Publicar un comentario